Worst moments in videogame translating
Re: Worst moments in videogame translating
The Japanese version of Super Mario Sunshine had "Shine Get!" in it.
- brickiemart
- 24-bit
- Posts: 181
- Joined: Sun Jan 18, 2009 8:24 pm
Re: Worst moments in videogame translating
I always liked "Get it More" from Blazing Star.
Stage One of the game
Several Engrish gems in there.
Stage One of the game
Several Engrish gems in there.
Re: Worst moments in videogame translating
"Do Not Mind" from nights.
Steam / PSN / Twitter: aaronjohnmiller
Re: Worst moments in videogame translating
Almost everything in Metal Gear NES.


Re: Worst moments in videogame translating
Sonic 06 with a two in one:
"Use the bound jump with the bounce bracelet"
Best part was how the narrator says "bound" and goofs it too.
Mega Man X6 was FULL of these:
"ZELLLLO!"
"Overwright Save?"
"High Max I am called."
"DIE XXX! JUSDIE X!"
Oh and one of my personal favorites from Evil Twin's tutorial:
"To use your flip flap; press jump in good time."
...what?
"Use the bound jump with the bounce bracelet"
Best part was how the narrator says "bound" and goofs it too.
Mega Man X6 was FULL of these:
"ZELLLLO!"
"Overwright Save?"
"High Max I am called."
"DIE XXX! JUSDIE X!"
Oh and one of my personal favorites from Evil Twin's tutorial:
"To use your flip flap; press jump in good time."
...what?
- baschlives
- 24-bit
- Posts: 113
- Joined: Fri Jul 24, 2009 1:05 pm
- Location: Detroit
Re: Worst moments in videogame translating
any one play ar tonelico 2? NIS did a number on that game lol. still a good game though.
the other one i can think of is the recent namco x capcom that transgen translated. its pretty bad. although it hurts me to say it because i have full respect for any fan translator. last time i read although they were fixing it up....only problem is that their site has been down for at least a few months now.
the other one i can think of is the recent namco x capcom that transgen translated. its pretty bad. although it hurts me to say it because i have full respect for any fan translator. last time i read although they were fixing it up....only problem is that their site has been down for at least a few months now.
"ninja's wear clothing of every color so they can blend with the alphabet."-best friend concerning bushido blade 2.
my trade and sell list is right here: http://www.racketboy.com/forum/viewtopi ... 22&t=20601
N64, saturn model 2, ds, Dreamcast, ps1, ps2, GBC, GBA, GBA SP, xbox, 3DO, psp slim (v.3001.)
feel free to PM/IM me if you feel like talking to me.
my trade and sell list is right here: http://www.racketboy.com/forum/viewtopi ... 22&t=20601
N64, saturn model 2, ds, Dreamcast, ps1, ps2, GBC, GBA, GBA SP, xbox, 3DO, psp slim (v.3001.)
feel free to PM/IM me if you feel like talking to me.
-
RyaNtheSlayA
- Next-Gen
- Posts: 9201
- Joined: Fri Mar 14, 2008 4:56 pm
- Location: Denver CO, USA
Re: Worst moments in videogame translating
My friend made a website about these years ago.
Zany Video Game Quotes
As you can see it's got Servbots/Kobun, Segata Sanshiro and other such awesomeness.
Lago's since moved on to other projects such as Ecchi Attack (nsfw) and Andore Jr..
Zany Video Game Quotes
As you can see it's got Servbots/Kobun, Segata Sanshiro and other such awesomeness.
Lago's since moved on to other projects such as Ecchi Attack (nsfw) and Andore Jr..
Re: Worst moments in videogame translating
All though its not a problem in translating as its his actual name, I always found ' I am Error ' from Zelda II quite odd.
(Later in the game he is referred to as Error by another character, its just a odd name)
(Later in the game he is referred to as Error by another character, its just a odd name)






