Oh, yeah, love that one. Might as well just write "q".MrPopo wrote:I call it making the language a bit saner.Niode wrote:Theatre is a french word. Technically you lot writing it as Theater is butchering it.
And jfrost, if you think cheque is some weird spelling then you'll love queue. Pronounced just like cue.
Why the kanji are so hard to read
Re: Why the kanji are so hard to read
Re: Why the kanji are so hard to read
Oh, since we're commenting on English spelling and pronunciation, I'll point out that you native speakers don't know the difference between "they're", "their" and "there". Or between "affect" and "effect". Or "your" and "you're". Or "than" and "then". I could go on. None of you know this stuff.
Re: Why the kanji are so hard to read
Hey! They're are a few of us who know the difference! If you can't keep you're comments nice, than you shouldn't say anything at all. This is really starting to effect my opinion of you. Other then this, your a pretty nice guy.jfrost wrote:Oh, since we're commenting on English spelling and pronunciation, I'll point out that you native speakers don't know the difference between "they're", "their" and "there". Or between "affect" and "effect". Or "your" and "you're". Or "than" and "then". I could go on. None of you know this stuff.
Why does everyone have to act like there so smart all the time. Sometimes being quiet is better then saying anything. Don't get to cocky!
Systems: TI-99/4a, Commodore Vic-20, Atari 2600, NES, SMS, GB, Neo Geo MVS (Big Red 4-slot), Genesis, SNES, 3DO, PS1, N64, DC, PS2, GBA, GCN, NDSi, Wii
Re: Why the kanji are so hard to read
Actually most other Americans I run into have a hard time with their/they're/there.
Re: Why the kanji are so hard to read
thanx i always wanted to knowAnayo wrote:の is a hiragana and is pronounced "no." It means "of the".の and 日
日 is a kanji and means "day." It's got half a dozen different pronunciations but all by itself it's "nichi."
-
gtmtnbiker
- Next-Gen
- Posts: 4320
- Joined: Fri Jan 09, 2009 1:14 pm
- Location: Massachusetts
Re: Why the kanji are so hard to read
I agree that a lot of people make this mistake but I'm not one of them. I was a champion speller in grade school.jfrost wrote:Oh, since we're commenting on English spelling and pronunciation, I'll point out that you native speakers don't know the difference between "they're", "their" and "there". Or between "affect" and "effect". Or "your" and "you're". Or "than" and "then". I could go on. None of you know this stuff.
Re: Why the kanji are so hard to read
I'm surprised if this is true. You're talking about native adult speakers?gtmtnbiker wrote:I agree that a lot of people make this mistake but I'm not one of them. I was a champion speller in grade school.jfrost wrote:Oh, since we're commenting on English spelling and pronunciation, I'll point out that you native speakers don't know the difference between "they're", "their" and "there". Or between "affect" and "effect". Or "your" and "you're". Or "than" and "then". I could go on. None of you know this stuff.
Re: Why the kanji are so hard to read
I know the difference between those words too. I always got straight A's in grammar class. I do think that most people don't know the difference, however. Another mistake I see very often is "I could care less."gtmtnbiker wrote:I agree that a lot of people make this mistake but I'm not one of them. I was a champion speller in grade school.jfrost wrote:Oh, since we're commenting on English spelling and pronunciation, I'll point out that you native speakers don't know the difference between "they're", "their" and "there". Or between "affect" and "effect". Or "your" and "you're". Or "than" and "then". I could go on. None of you know this stuff.
Re: Why the kanji are so hard to read
We are not bringing squiggly marks into my English.crux wrote:It's not sensible word in English anyway. Two adjacent vowels usually form a common sound, where as the ea in "theatre" is a diaeresis (common in French, called tréma). Considering that, it just makes more sense to spell it like the French (théâtre). May as well go full blown.MrPopo wrote:I call it making the language a bit saner.Niode wrote:Theatre is a french word. Technically you lot writing it as Theater is butchering it.
Blizzard Entertainment Software Developer - All comments and views are my own and not representative of the company.
Re: Why the kanji are so hard to read
I know grammar, so don't go lumping intelligent people in with American idiots.
I find the people who can't spell or use grammar correctly generally aren't worth talking to anyway. If they can't articulate properly then they should probably just stick to mind numbing manual labour and keep their mouth shut.
I find the people who can't spell or use grammar correctly generally aren't worth talking to anyway. If they can't articulate properly then they should probably just stick to mind numbing manual labour and keep their mouth shut.
Marurun wrote:Don’t mind-shart your pants, guys