Japanese Titles Translated Into English

Talk about just about anything else that is non-gaming here, but keep it clean
User avatar
hashiriya1
Next-Gen
Posts: 3384
Joined: Sat May 30, 2009 11:59 am
Location: San Francisco Bay

Japanese Titles Translated Into English

Post by hashiriya1 »

These are Japanese titles translated DIRECTLY into English.
If you ever wondered what some titles meant, here is a short list.
Some sound lame when translated, some sound cool. You be the judge!
A note for those studying Japanese: Many of these titles use uncommon grammar or kanji subtitutes for more commonly used kanji to make the title more appealing.

Tell me what you think! Of course, feel free to add your own.


DonPachi: The Bee Boss
DoDonPachi: The Angry Bee Boss
DoDonPachi Dai Oujou: The Angry Bee Boss Peaceful Death

NOTE: The "DON" in "DONPACHI" is actually English (Well, Italian/Spanish/Portuguese). The first two kanji (首領) in DonPachi read as "Shuryou" which means "oyabun" in this context. And for those of you who watch yakuza movies, you probably know "oyabun" means "the don" (mafia boss), hence "DonPachi". That should give you a little context of as to what kind of "boss" this bee is.


Cho Aniki: Super Brother

Mushihimesama: The Insect Queen
Mushihimesama Futari: The Two Insect Queens

Shikigami No Shiro: Castle of God's Order (This is VERY difficult to translate which is probably why the US version kept the Japanese name)

Soukyugurentai: Crimson Lotus Regiment

Batsugun: Eminence

Gekirindan: Bullets Of Imperial Wrath

Ibara: Blossoming Rose

Ketsui: Determination

Kaitai Daisensou: Deepsea War ("in the hunt" in the US)

Shippu Mahou Daisakusen Kingdom Grand Prix: Hurricane Magic Strategy Kingdom Grand Prix
Note: Some people think it is "Hurricane Magic Armageddon". That is false.

Sengoku Blade: Warring States Blade

Shinrei Jusatsushi Taroumaru: Ghost Killer Taromaru (This is the proper, direct translation)

Garou Densetsu: Legend of the Hungry Wolf (bka Fatal Fury)

Ryuuko no Ken: Dragon Tiger Fist (Art of Fighting)

Daiku No Gensan: Gen the Carpenter (Hammerin Harry)

Seiken Densetsu: Legend Of The Holy Sword (Secret of Mana)




That is all I came up of off the top of my head. If you have a title you would like translated, post it up!
Tercoil
24-bit
Posts: 153
Joined: Mon Oct 06, 2008 3:50 am

Re: Japanese Titles Translated Into English

Post by Tercoil »

how about ikaruga? =D
Mozgus wrote:
aaron wrote:hit it and quit it. i am certain mozgus is correct.
The problem with that advice is that the "quit it" portion of the process becomes much more complicated after the "hit it" maneuver has been completed. Much easier to "quit it" before all else.
Mod_Man_Extreme
Next-Gen
Posts: 6845
Joined: Sat Mar 01, 2008 12:05 am
Location: Statesville, North Carolina
Contact:

Re: Japanese Titles Translated Into English

Post by Mod_Man_Extreme »

Cool, I don't know why I haven't checked out what some of my favorite game's names translate out to.
My Consoles:
Genesis - Nomad - SegaCD - GameGear - Sega Saturn - Dreamcast - NES - SNES - N64 - Gamecube - Wii - Playstation - PSone & LCD - PS2 - PS3 - Xbox - 3DS
Niode wrote:Send him a dodgy cheque. Make it out to Scammy McScammerson.
Check out my sale thread below, NeoGeo MVS carts & Arcade gear wanted!:
http://www.racketboy.com/forum/viewtopi ... 22&t=11366
User avatar
the7k
Next-Gen
Posts: 4313
Joined: Sat Oct 25, 2008 5:48 am

Re: Japanese Titles Translated Into English

Post by the7k »

Ikaruga = Japanese Grosbeak, a type of finch.
aaron
Next-Gen
Posts: 7139
Joined: Mon Mar 19, 2007 6:10 pm
Location: Indianapolis

Re: Japanese Titles Translated Into English

Post by aaron »

Ryuuko no Ken: Dragon Tiger Fist (Art of Fighting)

Daiku No Gensan: Gen the Carpenter (Hammerin Harry)
i always thought "no" indicated some sort of possesion, like "of" or "(blank)'s" or something. shikigami no shiro for example. why is this different? genuinely curious here, not calling anyone out, i don't know shit about japanese.
Steam / PSN / Twitter: aaronjohnmiller
User avatar
Anayo
Next-Gen
Posts: 2018
Joined: Sun Jul 08, 2007 10:18 pm
Location: North Carolina

Re: Japanese Titles Translated Into English

Post by Anayo »

How about Osu! Tatakae! Ouendan! for the Nintendo DS?
Mod_Man_Extreme
Next-Gen
Posts: 6845
Joined: Sat Mar 01, 2008 12:05 am
Location: Statesville, North Carolina
Contact:

Re: Japanese Titles Translated Into English

Post by Mod_Man_Extreme »

Anayo wrote:How about Osu! Tatakae! Ouendan! for the Nintendo DS?
Off topic: GOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!!!!!!
My Consoles:
Genesis - Nomad - SegaCD - GameGear - Sega Saturn - Dreamcast - NES - SNES - N64 - Gamecube - Wii - Playstation - PSone & LCD - PS2 - PS3 - Xbox - 3DS
Niode wrote:Send him a dodgy cheque. Make it out to Scammy McScammerson.
Check out my sale thread below, NeoGeo MVS carts & Arcade gear wanted!:
http://www.racketboy.com/forum/viewtopi ... 22&t=11366
HellHammer
64-bit
Posts: 476
Joined: Thu Feb 19, 2009 3:45 am

Re: Japanese Titles Translated Into English

Post by HellHammer »

"Shinrei Jusatsushi Taroumaru: Ghost Killer Taromaru (This is the proper, direct translation)"

Now that's just plain awesome. I played the SHmess out of this game with a friend of mine a few years back, as 'Psychic Killer'. Cool to know it's actual name.


I've always wondered if Doshin (from Doshin The Giant) meant anything in Japanese or if it was just a clever name?
User avatar
TheyCallMeTheSwede
128-bit
Posts: 726
Joined: Fri Oct 17, 2008 12:59 pm
Location: New Hartford, CT, USA

Re: Japanese Titles Translated Into English

Post by TheyCallMeTheSwede »

The only I can think of at the top of my head and the most obvious one

Tekken: Iron Fist
Top 101 Favorite Games of All Time

CURRENTLY OWNED: NES, SNES, GC, GB, GBA:SP, GEN, SAT, DC, PS2, PS3, PSP, X360, NGPC, Neo-Geo AES, PCE Duo, PS4, PSX, oXbox

$ALE: NOTTING!!! ABSORUTRY NOTTING!!!!!!

WANTED: CDX, 3DO, Amiga 32CD, Master System, Wii

Xbox Live: AHTNF
PSN: CallMeTheSwede


Be a pal, Check out my Photography
http://callmetheswede.deviantart.com
User avatar
hashiriya1
Next-Gen
Posts: 3384
Joined: Sat May 30, 2009 11:59 am
Location: San Francisco Bay

Re: Japanese Titles Translated Into English

Post by hashiriya1 »

HellHammer wrote:"Shinrei Jusatsushi Taroumaru: Ghost Killer Taromaru (This is the proper, direct translation)"

Now that's just plain awesome. I played the SHmess out of this game with a friend of mine a few years back, as 'Psychic Killer'. Cool to know it's actual name.


I've always wondered if Doshin (from Doshin The Giant) meant anything in Japanese or if it was just a clever name?
It's just a name. Sorry bud.
Post Reply