Awesome... I really wanted to play that game when I first read about it in Tips and Tricks 6 years ago.James Howell is the head editor and business manager of the recently-formed DELTAHEAD Translation Group. The group have recently worked on translating Konami's ShowMaybe? Magazine/pamphlet for E3 2006, and the continuing translation of Hideo Kojima’s official HIDEOBLOG.
Even more recently, Howell has announced on his own blog that DELTAHEAD have started work on a translation patch for Sega’s SegaGaga - a cult title that regular readers of GameSetWatch will no doubt be more than familiar with. For those who came in late, however, the 2001 Dreamcast swan song was a “Sega simulator” that referenced not only Sega’s own financial trouble, but also hundreds of their own characters. Unfortunately, since the game never made it to Western markets the only hope til now has been translation FAQs for anyone wanting to play the game. So DELTAHEAD’s translation is like a public service, really – though it’s certainly not aimed at the emulation kids. “The idea is that you'd make a backup copy of your Japanese copy of SegaGaga, add our patch to the backup, burn the patched backup on a CD-ROM disc, and play the English language version on your Dreamcast,” explains Howell.
DELTAHEAD translating Segagaga.
-
Indy_aka_Rex
- 24-bit
- Posts: 161
- Joined: Thu Aug 31, 2006 7:20 pm
DELTAHEAD translating Segagaga.
Unofficially, but still very very cool.
I've actually been hoping for this one. It's a quirky little gem 
Support Racketboy on Patreon
Follow Racketboy on Social: Instagram / Twitter / Facebook
Subscribe to Email Newsletter (Blog / Guide Updates Every Week or Two)
Follow Racketboy on Social: Instagram / Twitter / Facebook
Subscribe to Email Newsletter (Blog / Guide Updates Every Week or Two)