Japanese game versions

Anything that is gaming related that doesn't fit well anywhere else
Post Reply
Dude
24-bit
Posts: 123
Joined: Fri Jan 28, 2011 2:01 pm

Japanese game versions

Post by Dude »

I was thinking of getting the Japanese version of Picross, but I don't know what to expect. Besides text and audio being a different language, what kinds of changes can I expect when compared to American games?
User avatar
hashiriya1
Next-Gen
Posts: 3384
Joined: Sat May 30, 2009 11:59 am
Location: San Francisco Bay

Re: Japanese game versions

Post by hashiriya1 »

Dude wrote:I was thinking of getting the Japanese version of Picross, but I don't know what to expect. Besides text and audio being a different language, what kinds of changes can I expect when compared to American games?

If you're talking about all games in general, this is too broad of a question. Little things like sprite changes to big things like plot re-writes/omissions/additions/censorship. One example of many: look at Bionic Commando for the NES. The Japanese version is called "Hitler's Resurrection" and it has him on the cover. There are so many games from NES to PS3 where a lot of changes were made when the game made the trip over the Pacific.

As far as Picross is concerned, I doubt much was changed other than the language.
Dude
24-bit
Posts: 123
Joined: Fri Jan 28, 2011 2:01 pm

Re: Japanese game versions

Post by Dude »

hashiriya1 wrote:
Dude wrote:I was thinking of getting the Japanese version of Picross, but I don't know what to expect. Besides text and audio being a different language, what kinds of changes can I expect when compared to American games?

If you're talking about all games in general, this is too broad of a question. Little things like sprite changes to big things like plot re-writes/omissions/additions/censorship. One example of many: look at Bionic Commando for the NES. The Japanese version is called "Hitler's Resurrection" and it has him on the cover. There are so many games from NES to PS3 where a lot of changes were made when the game made the trip over the Pacific.

As far as Picross is concerned, I doubt much was changed other than the language.
I think I'd stick with the puzzle genre. Say if you're playing Scrabble or some game that requires letters/numbers, would it be in Japanese? I'm not talking about the instructions or box but in the gameplay itself.
Breetai
Next-Gen
Posts: 5100
Joined: Sun Dec 07, 2008 10:13 am
Location: Make you humble in Canada

Re: Japanese game versions

Post by Breetai »

Dude wrote:I think I'd stick with the puzzle genre. Say if you're playing Scrabble or some game that requires letters/numbers, would it be in Japanese? I'm not talking about the instructions or box but in the gameplay itself.
You are VERY unlikely to find Scrabble in Japanese. For similar games, of course they are in Japanese unless it's an English learning "game".

Puzzle GAMES are pretty much the same everywhere. Bomberman is Bomberman, Tetris is Tetris, Puzzle Bobble is Bust-a-Move (name change, but same game), Puyo-Puyo is Puyo-Pop/Dr. Robotnik's Mean Bean Machine/Kirby's Avalanche (again, same game with an altered name), Columns is Columns, Magical Drop is Magical Drop, etc.

Sometimes menus are in Japanese, sometimes they are in English. It shouldn't be too difficult to figure out either way.

The only genre that really presents language problems in Japanese retro gaming are RPGs.


There are sometimes graphical differences, like Hashiriya said. Sometimes Japanese games do not have the same censorship (sex, violence and religion) that US games have (blood in Japanese Samurai Shodown vs. "sweat" in the US version). On the NES/Famicom, some Japanese games have better graphics/sound (i.e. Contra, Castlevania III, etc.). The sound on Japanese SMS games is also usually better, do to an extra sound chip not found in the US/EU SMS.
Last edited by Breetai on Sat Feb 19, 2011 12:17 pm, edited 1 time in total.
Image
Sales thread. Make offers! PC Engine and Famicom: http://www.racketboy.com/forum/viewtopi ... 17#p197217.
My PC Engine/Turbografx-16 Guide: http://www.racketboy.com/forum/viewtopi ... 57#p654857
User avatar
Para
128-bit
Posts: 581
Joined: Tue Mar 30, 2010 7:25 pm
Location: Canada

Re: Japanese game versions

Post by Para »

You'd be surprised how much English text is in Japanese games. I have a few hundred Japanese games and I can play pretty much all of them without the language barrier becoming a problem, minus very text heavy RPGs.

Check out this video of gameplay from Mario's Super Picross (Super Famicom). The game is very playable as long as you grasp the basic concept of of picross.
Post Reply