I understand some Japanese

Talk about just about anything else that is non-gaming here, but keep it clean
Post Reply
User avatar
Kevman
128-bit
Posts: 580
Joined: Wed Jun 04, 2008 4:16 pm

I understand some Japanese

Post by Kevman »

When putting a want list together for import games I noticed all the translated titles had some "no" in them instead of an "'s". I guess no after a word gives in possesion. Am I right?
User avatar
Flak Beard
Next-Gen
Posts: 1766
Joined: Wed Feb 06, 2008 3:18 pm
Location: Perpetual Time Loop
Contact:

Post by Flak Beard »

From what I understand, that is correct. It's like saying "of" and sometimes refers to someone's or something's title.
Image
User avatar
Doctor Fugue
128-bit
Posts: 936
Joined: Wed Jan 23, 2008 5:50 pm
Location: Canada
Contact:

Post by Doctor Fugue »

That's true, but it is also commonly used in compound nouns or noun phrases.

Examples: rekishi no kurasu = history class; eigo no sensei = English teacher

There are other uses too, but study of Japanese particles is generally a maze of rules.
"Your vessel, your beginning. All that you knew...is gone." - The Guardian of Forever
User avatar
Anayo
Next-Gen
Posts: 2018
Joined: Sun Jul 08, 2007 10:18 pm
Location: North Carolina

Post by Anayo »

It's like 's or "of the", except with the component order inverted.

Misceallaneously, does anyone with more expertise than me know why they say "midori no (thing)"? All the other colors are used all by themselves (kiiroi boushi = yellow hat, chairoi tobira = brown door) by "midori" is always followed by "no"...
Post Reply