Gaming terms in your language

Talk about just about anything else that is non-gaming here, but keep it clean
User avatar
Ack
Moderator
Posts: 22585
Joined: Tue Mar 18, 2008 4:26 pm
Location: Atlanta, GA

Re: Gaming terms in your language

Post by Ack »

ZeroAX wrote:just one small thing, tell us which language you are talking about, because most of you don't have a location in your info
I figure if we don't specify, we're probably Americans who speak English natively.
Image
User avatar
Erik_Twice
Next-Gen
Posts: 6251
Joined: Fri Mar 27, 2009 10:22 am
Location: Madrid, Spain

Re: Gaming terms in your language

Post by Erik_Twice »

It's funny but I don't think there are many spanish terms here in Spain and I can't think of any that is still used.

Most people around here doesn't know who Pac-Man is beacuse the companies changed it's name to other thinsg so as to avoid paying some cash. Most people call Pac-Man: "Comecocos" literally "Bogeyman eater".

Arcade shooters are called "matamarcianos" as in "martian-killer" probably because of Space Invaders.

Games based in killing a lot are often called "matamata", "kill-kill". Doom 3 is a matamata. Robotron is a matamata.

Also we often say "X es cheto", "cheto" being a variation of "cheater". It's a way of saying something is very powerful or lamer but not neccesarily overpwoered. For example you can say the Blutsauger in TF2 is cheto. And yes we are aware of Cheetos, that's part of the pun for some reason :lol:

I'm sure there are more but I don't remember them now.
Looking for a cool game? Find it in my blog!
Latest post: Often, games must be difficult
http://eriktwice.com/
User avatar
jfrost
Next-Gen
Posts: 3329
Joined: Sat Feb 07, 2009 12:36 pm
Location: Rio de Janeiro, Brazil

Re: Gaming terms in your language

Post by jfrost »

Yeah, nobody cares about Portuguese in videogames either. Most things that look like Portuguese are in fact Latin.

Now, there's "Samba de Amigo", which is so damn funny to anyone Brazilian. Really, there's a monkey with a sombrero and maracas on the cover. And then comes the name. Everything is so far away from actual samba I almost think they made it on purpose.
User avatar
RCBH928
Next-Gen
Posts: 6082
Joined: Wed Apr 02, 2008 6:40 am

Re: Gaming terms in your language

Post by RCBH928 »

comecocos sounds cool

whats funny about samba and a monkey?
User avatar
jfrost
Next-Gen
Posts: 3329
Joined: Sat Feb 07, 2009 12:36 pm
Location: Rio de Janeiro, Brazil

Re: Gaming terms in your language

Post by jfrost »

Not specifically the monkey, who's just a character, but samba is not Mexican, nor does it have anything to do with sombreros and maracas. In fact, I've never seen an actual maraca in my life.
User avatar
Pullmyfinger
Next-Gen
Posts: 1470
Joined: Sat Jan 28, 2006 12:49 pm
Location: Orange County
Contact:

Re: Gaming terms in your language

Post by Pullmyfinger »

General_Norris wrote:Most people around here doesn't know who Pac-Man is beacuse the companies changed it's name to other thinsg so as to avoid paying some cash. Most people call Pac-Man: "Comecocos" literally "Bogeyman eater".
I also speak spanish natively (though not in Spain) and just heard of "comecocos" last year in an advertisement for the cell phone port and assumed "cocos" was for the things Pac-Man eats, but "cocos" as in "boogeyman" for the ghosts makes sense too.
User avatar
RCBH928
Next-Gen
Posts: 6082
Joined: Wed Apr 02, 2008 6:40 am

Re: Gaming terms in your language

Post by RCBH928 »

I know nothing of samba except that Brazilian soccer players dance samva after they score, and it is a Brazilian dance.
User avatar
jfrost
Next-Gen
Posts: 3329
Joined: Sat Feb 07, 2009 12:36 pm
Location: Rio de Janeiro, Brazil

Re: Gaming terms in your language

Post by jfrost »

I'm not a big fan myself. I have a close friend who is, though. If you care enough, I might get you some recommendations. It isn't just a dance, it's more of a music genre, though dancing is a part of it (much like hip hop). And while most people would think they don't know samba, they might've listened to at least one subset of it, like bossa nova.

The thing about Samba de Amigo is that it really doesn't have anything to do with samba. It was probably a conscious choice on the part of developers, and the name was likely chosen for marketing concerns or whatever. It doesn't excuse, however, that the genre is not actually represented in the game.

And as I said, maracas have nothing to do with it. Instruments used in samba include: pandeiro, tamborim, cavaquinho, guitar, cuíca, several types of drums, and so on. They had a big roster of instruments to use for the game and picked one that had nothing to do with the genre on the title. That's why it's funny.
User avatar
RCBH928
Next-Gen
Posts: 6082
Joined: Wed Apr 02, 2008 6:40 am

Re: Gaming terms in your language

Post by RCBH928 »

I took one course in Spanish(which to my benefit, Spanish language, makes you able to communicate with Portuguese and Italians too!) and I understand that Samba de Amigo literally means: Samba of a friend? Does the name suck or am i getting it wrong?
User avatar
ZeroAX
Next-Gen
Posts: 7469
Joined: Sun Aug 03, 2008 9:20 am
Location: Current: Amsterdam. From Greece
Contact:

Re: Gaming terms in your language

Post by ZeroAX »

kingmohd84 wrote: Spanish language, makes you able to communicate with Portuguese and Italians too!



to my knowledge they are different languages
Last edited by ZeroAX on Wed Jul 22, 2009 2:36 pm, edited 1 time in total.
Image
BoneSnapDeez wrote:The success of a console is determined by how much I enjoy it.
Post Reply