jp1 wrote:That's a weird saying Erik Erik.

Haha, it's actually super common in Spanish, at least around here.
Ack wrote:It sounds pretty similar to "Don't shit where you eat" for us.
Yeah, but it's not as fun. English Idioms are kind of boring in general. For example:
English:
"You reap what you sow": Makes sense, but is dull.
Improved Spanish version:
"Quien siembra vientos, recoge tempestades" (He who sows winds, reaps tempests)
Cool Spanish version:
"Cría cuervos y te sacarán los ojos" (Raise ravens and they'll take your eyes out)
I miss Spanish sayings and idioms a lot when speaking in English.
