Lost in Translation?
- Space Paranoids
- 8-bit
- Posts: 37
- Joined: Mon Oct 16, 2006 10:54 pm
Lost in Translation?
Hey, I got to borrow an old Model 1 Saturn from my uncle a while ago, and since it is my only system while at college, I'm thinking of tricking it out with some good games, a region switch, etc. I'm wondering though, how much is language an issue on import games? Are certain genres less text intensive, is there a way to translate, or is there somewhere on the net that could give me an idea of the importability of specific games? I'd like to hear how people are able to deal with that problem. Thanks!
Re: Lost in Translation?
Space Paranoids wrote:Hey, I got to borrow an old Model 1 Saturn from my uncle a while ago, and since it is my only system while at college, I'm thinking of tricking it out with some good games, a region switch, etc. I'm wondering though, how much is language an issue on import games? Are certain genres less text intensive, is there a way to translate, or is there somewhere on the net that could give me an idea of the importability of specific games? I'd like to hear how people are able to deal with that problem. Thanks!
Most of the popular imports like fighters and shooters it doesn't make a difference at all.
RPGs are the only main imports that will be an issue.
And even then, you can dig up translations online.
Support Racketboy on Patreon
Follow Racketboy on Social: Instagram / Twitter / Facebook
Subscribe to Email Newsletter (Blog / Guide Updates Every Week or Two)
Follow Racketboy on Social: Instagram / Twitter / Facebook
Subscribe to Email Newsletter (Blog / Guide Updates Every Week or Two)
- Space Paranoids
- 8-bit
- Posts: 37
- Joined: Mon Oct 16, 2006 10:54 pm
- grittykitty
- forever 16-bit
- Posts: 952
- Joined: Sat Dec 03, 2005 1:49 am
- Location: sega nomad
- lordofduct
- Next-Gen
- Posts: 2907
- Joined: Sat Apr 01, 2006 12:57 pm
- Location: West Palm Beach
- whupthewickedwurm
- 24-bit
- Posts: 110
- Joined: Wed Jan 25, 2006 1:31 am
- Location: Santa Fe, NM
- Contact:
marurun wrote:Language barriers can force you to avoid one of the best side-scrollers around. Princess Crown kicks ass but is hard to interpret unless you're good.
I have that game... but I haven't been able to play it though, because I lent my 4-in-1 cart to friend.

I played through Wachenröder with a translation and I still enjoyed it. Actually I played through like half of it without a translation and still had fun... but then I found a translation for it and started over.

marurun wrote:Language barriers can force you to avoid one of the best side-scrollers around. Princess Crown kicks ass but is hard to interpret unless you're good.
Thats probably the only import game with heavy dialog I will ever try to learn. Its so freaking beautiful, for a 2D game. I might wait til I move closer to a friend of mine. He's played through countless jRPGs using translation FAQs. He has more patience than me.
Mozgus wrote:marurun wrote:Language barriers can force you to avoid one of the best side-scrollers around. Princess Crown kicks ass but is hard to interpret unless you're good.
Thats probably the only import game with heavy dialog I will ever try to learn. Its so freaking beautiful, for a 2D game. I might wait til I move closer to a friend of mine. He's played through countless jRPGs using translation FAQs. He has more patience than me.
The intro in Silhouette Mirage (which gives you the tutorial w/ controls and such) is in Japanese, so you really don't have any clue how to work the game without looking it up online.
Support Racketboy on Patreon
Follow Racketboy on Social: Instagram / Twitter / Facebook
Subscribe to Email Newsletter (Blog / Guide Updates Every Week or Two)
Follow Racketboy on Social: Instagram / Twitter / Facebook
Subscribe to Email Newsletter (Blog / Guide Updates Every Week or Two)